fbpx

מילים בונות מציאות!

למה אני משתמשת במילה אימון כלבים ולא אילוף כלבים?

המילים בהם אני משתמשת משקפות את תפיסת עולמי. מילים מבטאות את הערכים והרעיונות שלנו, בד בבד שהן מחזקות את עמדותינו ומעצבות את התנהגותנו.

למילים יש כוח. מילים מייצרות פילטרים שדרכם אנשים רואים את העולם שסובב אותם. והן יכולות לשנות את האופן שבו אנשים תופסים את המציאות.

ההגדרה של המושג אילוף, (Taming): לביית, להכניעה, לרסן ולשלוט.
אף אחת מהגדרות אלו לא מתארת את הגישה שלי לכלבים וצורת ההדרכה שלי.

לעומת זאת ההגדרה של אימון, (Training): הדרכה, למוד, הכשרה, תרגול, חזרה על פעלה מסוימת בצורות שונות לשם למוד, תהליך המכין את הכלב לתפקוד במצב עתידי מוגדר, מתארת במדויק את שיטת ההדרכה שלי.
חשוב לי להשתמש במילים שיתארו בצורה ברורה את היחס שלי לכלבים ואת אופן ההדרכה שלי במדויק.

למה משחקי ריח ולא עבודת אף (Nose Work)?

ההגדרה של משחק: פעילות מהנה או משעשעת בעלת חוקים או מסגרת ברורה.
ההגדרה של עבודה: מלאכה, עמל, תפקיד, מטלה.

המטרה של משחקי ריח היא להעשיר ולחזק את הקשר בן האדם וכלבו. במשחקי ריח אנחנו רוצים ליהנות וללמוד ביחד.
הדגש במהלך אימון משחקי ריח יהיה תמיד על יצירת חווית למידה חיובית עבור הכלב. במשחקי ריח נעודד פתרון בעיות באופן עצמאי ע"י הכלב. לעולם לא נצווה על הכלב לבצע סדרה של התנהגויות באופן קבוע מראש.
במשחקי ריח רווחת הכלב תמיד קודמת לכול שיקול אחר. אנו נוודא שהצרכים הפיזיים והרגשיים של הכלב נלקחים בחשבון. נוודא שהפעילות מהנה עבורו ועבורנו. כאשר מאפשרים לכלב ללמוד באמצעות היכולות הטבעיות שלו, חוש הריח, ובתנאים שנוחים לו, הכלב שמח וטוב לו!

עבודה, מלאכה, עמל, תפקיד או מטלה אינם משקפים את המהות של משחקי ריח!

עבודה בניגוד למשחק מחייבת תנאים,(פיזיים ורגשיים), מוגדרים מראש שהם לא בהכרח נוחים ומהנים למשתתפים. עבודה חייבים לעשות ולסיים, משחק לא!

מצ"ב קליפ קליפ קצר מתוך הרצאה שנתתי על משחקי ריח, במפגש המתנדבים של עמותת הרצליה אוהבת חיות. למה קראתי לספורט משחקי ריח ולא עבודת אף בתרגום ישיר מאנגלית – Nose Work?

דילוג לתוכן